
Últimamente he compartido en las publicaciones de este blog las traducciones español-rumano que ha hecho de varios de mis poemas (algunos incluidos en mi poemario ‘Los versos del destierro‘, publicado en 2016 por la editorial Playa de Ákaba) la poetisa/traductora rumana Elisabeta Boțan. Pues gracias a ella, estas traducciones aparecerán en el próximo número de la revista literaria ‘Sintagme Literare’.
Así me lo comunicó la semana pasada la propia Elisabeta Boțan, colaboradora habitual de la publicación, después de que el propio fundador de ‘Sintagme Literare’, Geo Galetaru, lo hiciera público en su perfil de Facebook.
Estoy muy contento por la colaboración literaria y poética con Elisabeta Boțan y por su generosidad por haber elegido algunos de mis poemas para enviarlos con el objeto de ser publicados en esta publicación literaria, que tiene contenidos tanto de poesía como de prosa de escritores rumanos, así como críticas literarias.
Incluyendo una sección llamada ‘Universalia’, en la que se publican poemas de autores no rumanos, como será mi caso en el próximo número, que se publicará en formato papel y también estará disponible en formato pdf.
Muchas gracias a Elisabeta Boțan, tanto por las traducciones previas publicadas en su blog ‘Orizonturi Poetice’, como por su labor para que estos poemas de mi autoría estén incluidos en la mencionada revista. El agradecimiento, como es obvio, también va dirigido al equipo de la revista y a su fundador, Geo Galetaru. Es una alegría y un orgullo para mí.